-
1 tell someone what to do with something
expr infmlI told her what she could do with it — Я сказал ей, чтобы она отстала от меня с этой ерундой
He told his boss what to do with his old job — Он сказал шефу, что он в гробу видел такую работу
If that's the way he wants to be, you can just tell him what to do with it — Если он хочет продолжать в том же духе, то и черт с ним
The new dictionary of modern spoken language > tell someone what to do with something
-
2 know what to do with something
expr vulg infml esp AmEThe new dictionary of modern spoken language > know what to do with something
-
3 stick it up your ass
1) Сленг: заткни это себе в задницу, пошел ты в жопу, выражение отвращения (неприятия и т.д.) -
4 stick it
1) Общая лексика: снести, терпеливо выдержать2) Ругательство: (something) засунь себе в задницу! (наиболее сильное выражение неприятия, ненависти на вопросы: что с этим делать?, как тебе это - идея, план? и т.п.)3) Табуированная лексика: совокупляться (о мужчине) -
5 stick it (something)
Ругательство: засунь себе в задницу! (наиболее сильное выражение неприятия, ненависти на вопросы: что с этим делать?, как тебе это - идея, план? и т.п.) -
6 stick it (something) up your (one's) ass
Ругательство: засунь себе в задницу! (наиболее сильное выражение неприятия, ненависти на вопросы: что с этим делать?, как тебе это - идея, план? и т.п.)Универсальный англо-русский словарь > stick it (something) up your (one's) ass
-
7 ass
[æs] I сущ.1) осёл2) брит.; разг. дурак, глупец•Syn:••to be an ass for one's pains — не получить благодарности за свои старания; остаться в дураках
to make an ass of smb. — поставить кого-л. в глупое положение; подшутить над кем-л.
II 1. сущ.; преим. амер.; груб.to play / act the ass — валять дурака
1) зад, задница, жопаTear your ass up! — Оторви свою задницу (от стула), поторапливайся!
Stuff your "thank you" up your ass! — Засунь своё "спасибо" себе в жопу!
Up your ass, friend! — Дружок, а не пойти б тебе!
Drag / Tear / Haul your ass! — Шевели задницей!, Поторапливайся!
Syn:2) женщина как объект сексуального удовлетворения; сексуальное удовлетворениеWhen we got upstairs I threw her on the floor, I was anxious to get some ass off that frantic whore. — Когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту потрясающую шлюху.
Syn:••to bust one's ass — работать до усрачки, драть жопу
to kiss / lick smb.'s ass — лизать (кому-л.) задницу, подхалимничать
to chew smb.'s ass out — надрать (кому-л.) задницу, устроить (кому-л.) выволочку, взбучку, задать (кому-л.) жару
to put / have smb.'s ass in a sling — навлечь беду, неприятности на кого-л.
to kick / whip / bust smb.'s ass — устроить (кому-л.) взбучку, выволочку, надрать (кому-л.) задницу, задать (кому-л.) жару
He will tell them everything about my ass. — Он продаст им меня с потрохами.
2. гл.; амер.; брит. arse about / around; груб.I've worked my ass off. — Ох, и уработался же я.
(ass about / around) валять дурака -
8 UP
веселый, счастливый, не депрессирующий. Но вооще-то это ходовой модификатор (со значением - вверх, готовиться), и оборотов с ним тьма.Up for... — готовый что-то сделать. What are you up for? (Что это ты собираешься сделать?).
Up for grabs — никому не принадлежащее, "ничейное", то что любой может свободно взять ( grab - хватать).
Up front — если это про деньги, то они требуются сразу, про человека - прямой, весь как на ладони.
Up against the wall! (К стене!) — в смысле приготовься к экзекуции (обычно все же в переносном смысле).
Up and up — надежный, честный.
Up the ante — поднять цену.
Up the kazoo (gazoo), up to here — полно, в избытке. Дословно - до жопы.
Up the wall — дикий, сумасшедший.
Up to scratch (mark) — приемлемый, удовлетворяющий требованиям.
Up shit creek (to be) — попасть в большую неприятность (дословно - в ручей из дерьма). Американцу там невыносимо, а русские реально переносят. Один из наших приятелей много лет назад в совхозе прямо в яму с навозом свалился, и буквально купался во всем этом часа два, пока его не нашли и не вытащили. И ничего, занимается сейчас в США исследованиями и разработками.
Up in the air — нерешенный, все еще в висит воздухе.
(*)
Up one's ass — в задницу (типа засунь эту идею себе...). Популярное грубое выражение.(*)
Up yours! — грубое отрицание. Это сокращенная форма stick it up your ass - мягкий перевод - хрен тебе в задницу (точный перевод, простите, "*уй тебе в *опу", см. ASS и комментарий к " STICK"). -
9 Shove it up your ass!
груб. Засунь это себе в задницу!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Shove it up your ass!
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Русский